close

這首歌,我第一次聽到時是在泰國湄南河上的船上。
當時畢旅的大家都在吃著自助餐,
然後台上有一個歌手在唱歌,有些像是在民歌西餐廳那樣,
這首歌是其中的一首,
雖然那歌手也好像唱了其他很多不錯的歌,
但不知道為啥,只有這首縈繞在我的腦海中。

因為之前沒聽過的緣故,英文又差,
所以雖然被它的曲調吸引住,
但除了聽出這是首情歌外,完全不知道歌詞在說啥;
不過似乎除了我外,大家都沒有這種困擾,
到了副歌時,同桌的人都一同哼唱了起來。

這一幕不知道為何就這樣一直印在我的腦中,
成了一種我沒有參與的集體回憶。

我喜歡這段回憶;一群人一同歌唱、一同吃飯、一同分享,
一同各自製造屬於各自的回憶。
我沒有真正參與,也就省下了一些負擔。
這是在那段旅遊中,
我最自在卻也最使我顯得悲哀的部分。

在那之後,我就永遠記住了這首歌。

-------
歌曲原唱連結:
http://www.youtube.com/watch?v=Ki_MIg5FCBM

If I got down on my knees and I pleaded with you
如果我跪下,而你因此愉悅;
If I crossed a million oceans just to be with you
如果我渡過重洋,只為了到你身旁;
Would you ever let me down?
你會想發給我好人卡嗎?

If I climbed the highest mountain just to hold you tight
如果我攀越高山,只為了緊抱住你;
If I said that I would love you every single night
如果我說我會愛你,在每個你感到孤獨的夜晚;
Would you ever let me down?
你會想發給我好人卡嗎?

Well I'm sorry if it sounds kinda sad, it's just that Worried,
抱歉這些話聽起來有著淡淡的哀傷,我只是擔心,
so worried that you let me down
擔心你會想發給我好人卡。
Because I love you, love you Love you, so don't let me down
因為我愛你、愛你、愛著你;所以,不要發給我好人卡。

If I swam the longest river just to call your name
如果我游過長江,只為了叫住妳;
If I said the way I feel for you would never change
如果我說我對你的感覺永遠不會改變;
Would you ever fool around
你還會想到外面胡搞瞎搞嗎?

Well I'm sorry if it sounds kinda bad, just that Worried,
抱歉這些話聽起來有著淡淡的悲哀,我只是擔心,
cuz' I'm so worried that you let me down
擔心你只是把我當成好人。
Because I love you, love you Love you, so don't let me down
因為我愛你、愛你、愛著你,所以,不要只把我當好人。

Well I'm sorry if it sounds kinda bad, just that Worried,
抱歉這些話聽起來有著淡淡的悲哀,我只是擔心,
cuz' I'm so worried that you let me down
擔心你只是把我當成好人。
Because I love you, love you Love you, so don't let me down
因為我愛你、愛你、愛著你;所以,不要只把我當好人。

arrow
arrow
    全站熱搜

    WangOWang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()